106  театральный сезон
Афиша и билеты Репертуар О театре Труппа Руководство и сотрудники Пресса о театре Спонсоры и партнеры Контакты
 
 

Репертуар

 
 

Билеты

 
 

Часто задаваемые вопросы

 
 

Как проехать

 
 

Правила

 
 
 

АНОНСЫ

 
 
Урал Опера Балет Фест


 
  подробнее...  
 
Урал Опера готовит мировую премьеру балета «Приказ короля»


 
  подробнее...  
 
 

НОВОСТИ СПЕКТАКЛЯ

 
  24 января 2012
ДИРЕКЦИЯ ЕКАТЕРИНБУРГСКОГО ТЕАТРА ОПЕРЫ И БАЛЕТА И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ БАЛЕТА ВЯЧЕСЛАВ САМОДУРОВ ПРИГЛАШАЮТ БАЛЕРИН И ТАНЦОВЩИКОВ

 
  подробнее...  
  26 августа 2011
ФОТОГАЛЕРЕЯ ЕКАТЕРИНБУРГСКОГО ТЕАТРА ОПЕРЫ И БАЛЕТА

 
  подробнее...  
  08 августа 2011
САМЫЕ ЯРКИЕ БАЛЕТНЫЕ СПЕКТАКЛИ НА СЦЕНЕ ТЕАТРА ОПЕРЫ И БАЛЕТА

Накануне юбилейного 100-го сезона театр приготовил подарок екатеринбуржцам и гостям города

 
  подробнее...  
  архив новостей  
 
 

ПРЕССА О СПЕКТАКЛЕ

 
  28 ноября 2011
ГАЗЕТА ЕКАТЕРИНБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО АКАДЕМИЧЕСКОГО ТЕАТРА ОПЕРЫ И БАЛЕТА
№№1-5/2009, №№1-10/2010, №1-8/2011
   
  подробнее...    
  все статьи в прессе    
 
Главная / Афиша и билеты / Репертуар / ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ

  Ф. Амиров
ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
  Балет в двух действиях


Возрастная категория 16+

Либретто Олега Игнатьева по мотивам арабских и персидских сказок

Хореограф-постановщик – лауреат Государственной премии России, народный артист Бурятии Олег Игнатьев

Дирижер-постановщик – заслуженный деятель искусств России, лауреат премии Губернатора Свердловской области Владимир Бочаров

Художник-постановщик – заслуженный художник России Станислав Фесько

Постановка 2005 года

Продолжительность спектакля 2 часа

 

 

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Действие первое

Дворец султана украшен шелками и коврами, фонтаном с водоемом, над которым четыре льва из червонного золота извергают воду из пасти, подобную жемчугам и яхонтам.

Шахрияр – султан из султанов рода Сасана, правивший на островах Индии и Китая, повелитель войск, стражи, челяди и слуг, восседает на троне, богато украшенном серебром, золотом и драгоценными каменьями. Экспрессивный танец одалисок как нельзя лучше соответствует подготовке Шахрияра, их господина, к появлению Нуриды, его возлюбленной жены, которая была ему дороже глаз своих из-за своей прелести, образованности и красоты. Шахрияр наслаждается общением с ней, и ничто в мире, казалось бы, не способно омрачить его состояние блаженства и счастья. Спустя некоторое время Шахрияр делает жест, и сию же минуту появляются его доблестные воины во главе с военачальником. Они демонстрируют своему господину небывалую ловкость, смелость, отвагу и готовность в любую минуту сложить голову за его жизнь.

Султан велит кликнуть клич о выезде на охоту и ловлю. Нурида нежно прощается с Шахрияром. Глаза ее полны слез и тоски. Уста шепчут признания в вечной любви и верности. Войска с палатками выступили за город, и султан вместе с ними.

Нурида делает жест, и двери дворца открываются. Оттуда появляются невольницы и рабы. И вдруг жена султана кричит: «О, Масуд!». И черный раб подходит к ней и обнимает. И она его тоже. Другие рабы сделали то же. Неожиданно возвратившийся Шахрияр застает кульминационный момент оргии. В гневе он казнит всех подряд, бросая в обрыв невольниц и рабов, а Нуриде и Масуду отрубает головы и выставляет их на всеобщее обозрение.

Султан Шахрияр, разуверившись в женской чистоте и преданности, решил каждую ночь брать невинную девушку, а потом убивать ее. И так продолжалось три года. Плачут матери по своим убиенным дочерям. А в городе не остается ни одной девушки, пригодной для брачной жизни. Тогда Шахрияр вызывает своего верноподданного военачальника и велит ему привести его единственную, горячо любимую дочь. Военачальник был страшно угнетен и подавлен. Но дочь его Шехеразада воскликнула: «Заклинаю тебя Аллахом, о батюшка, выдай меня за этого царя, и тогда я либо останусь жить, либо буду выкупом за дочерей мусульман и спасу их от султана!». «Не подвергай себя такой опасности!» – воскликнул военачальник. Но Шехеразада сказала: «Это неизбежно, должно быть!».

И тогда военачальник снаряжает ее и отводит к султану Шахрияру. Они стали беседовать, и Шехеразада предложила: «Заклинаю тебя Аллахом, о султан, а не рассказать ли мне сказку для тебя, чтобы сократить бессонные ночи?». Услышав эти слова, Шахрияр, мучившийся бессонницей, обрадовался, что послушает рассказ, и позволил.

 

Действие второе

Шехеразада начала повествование: «Рассказывают, о господин, что был один купец среди купцов, и был он очень богат, звали его Синдбад-мореход, плавал он по морям и океанам в далекие дивные страны и торговал богатствами, диковинками, редкостями и чудными вещами, вид которых ошеломляет смотрящих. И взял он в жены прекрасную девушку Мариам. Свадьба была у них великолепная, столы ломились от кушаний и напитков, гостей было видимо-невидимо. И вдруг, в разгар веселья, потемнело небо, солнце заволокли черные тучи, прилетело чудище невиданное. Дракон трехглавый огнедышащий схватил Мариам и унес в края далекие. Опечалился Синдбад-мореход. Но долго горевать не стал, снарядил судно и отправился по морям-океанам на поиски дракона. Много ли, мало ли времени прошло с тех пор, наконец Синдбад причалил к острову, где жил дракон, который на высокой-высокой скале заковал цепями прекрасную Мариам, пытаясь сломить ее дух и волю. Жестокая схватка произошла между Синдбадом и драконом огнедышащим, с утра бились до полуночи. И когда отважный юноша отрубил последнюю голову и разрубил мечом цепи, опутывавшие Мариам, радости влюбленных не было предела. Они опять были вместе и поклялись друг другу в вечной любви и верности».

Но тут Шехеразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи, молвив: «О, султан! Куда этому до того, о чем я расскажу вам в следующую ночь, если буду жить и вы пощадите меня!» И Шахрияр про себя подумал: «Клянусь Аллахом, я не убью ее, пока не услышу следующую сказку».

Когда же настала вторая ночь, Шахрияр молвил: «Рассказывай!». И Шехеразада начала: «Дошло до меня, о счастливый господин и справедливый повелитель, что в давние времена в одном городе из городов Китая проживал злой волшебник Джаффар. В одну из звездных ночей стал он кидать кости, чтобы узнать, как ему стать самым могущественным и богатым на земле. Помогали ему в этом его верные слуги – духи огня и ночи. И вдруг в огне он увидел образ юноши по имени Аладдин с волшебной лампой в руках, и тут Джаффар для себя все понял как нельзя лучше. Во что бы то ни стало он должен завладеть этой лампой, которая сейчас находится у Аладдина, и в ней вся сила и могущество.

Затем, о мой повелитель, мы перенесемся на восточный базар. И каких только красот и чудес там не было, от яркости которых слепило глаза: тут же торговцы носят огромные лотки со сладостями, тут же фиакр околдовывает гремучих змей, поблизости человек глотает огонь, а неподалеку канатоходцы блещут своим мастерством, много-много других хитростей. Повсюду толпы зевак, покупателей и просто праздношатающихся людей. Среди них Аладдин, сын бедного ремесленника. Вдруг с прилавка старьевщика падает лампа, а тот даже не замечает этого. Аладдин поднимает ее. Первый порыв был положить на место лампу, но вдруг поднимается суматоха, все кругом забегали, засуетились, стали падать на колени и закрывать глаза. Это вышла на прогулку в город царевна Жасмин. Четверо сильных красивых рабов несли ее в палантине. Один Аладдин остался стоять как зачарованный, и помутилось сознание его. То была любовь с первого взгляда. Жасмин заметила его и тоже влюбилась, ведь Аладдин, несмотря на бедность, был необычайно красив. Она сделала знак рабам, и они замерли в ожидании. Царевна же спустилась с палантина и подошла к Аладдину, и произошел между ними монолог любви. Но влюбленные даже не подозревали, что за Аладдином следил Джаффар, который

бросился во дворец и призвал стражу, чтобы та схватила юношу, нарушившего закон, который гласил, что ни один горожанин не имеет права даже глаз поднимать на принцессу. Стража преследует Аладдина, он бежит от них изо всех сил, плотно прижав к себе лампу, которую совершенно случайно потер рукавом. Вдруг все вокруг исчезает и возникает огромный Джинн. «Что прикажете, о повелитель?» – спрашивает он у Аладдина. Аладдин, видя, что его уже никто не преследует, вокруг ни души, просит Джинна перенести к нему принцессу Жасмин. И вот они вдвоем. Огромная любовь зажигается в их сердцах, и счастье окрыляет их. Они танцуют свой танец любви. Вдруг опять их застигает Джаффар, окруженный стражей, но Аладдину теперь ничего не страшно. Он знает секрет лампы. Он трет лампу, возникает Джинн, хватает Джаффара и бросает в огонь. Оттуда слышны последние крики и проклятия колдуна. Аладдин и Жасмин счастливы, а Джинн благословляет их брак.

Но тут Шехеразаду застигло утро, и она молвила: «О, султан! Если вы опять меня пощадите и оставите жить, в следующую ночь я расскажу Вам еще более интересную сказку». И Шахрияр подумал: «Клянусь Аллахом, я не убью ее, пока не услышу следующую сказку».

Когда же настала следующая ночь, Шахрияр сказал: «Рассказывай!». И Шехеразада начала: «Дошло до меня, о счастливый господин и справедливый повелитель, что в былые времена и прошедшие века и столетия жил в одном из городов Хорасана персидского один бедняк и звали его Али-баба. Жил он тем, что поднимался утром высоко в гору, рубил там дрова, а спустившись, продавал их на городском рынке. И вот однажды, когда он закончил свою работу и возвращался через пустыню домой, поднялось облако пыли, которое заволокло края неба, а когда пыль рассеялась, показались всадники, подобные ярым львам, и были они опоясаны мечами. У колена каждого было копье, а на плече лук. Это были разбойники. Али-баба испугался их, устрашился и встревожился.

Он спрятался, чтобы его никто не мог заметить, и стал наблюдать. Вдруг предводитель им сделал знак: так и есть, неподалеку идет караван. И разбойники пустились вскачь навстречу судьбе, а Али-баба, недолго думая, за ними. То был огромный караван, навьюченный тяжелыми мешками, полными белого серебра и желтого, чеканного золота, драгоценных камней и прочих других богатств. Предводитель дал знак, и разбойники напали на купцов. Кого убили, кого тяжело ранили, но богатство все забрали. И страшно довольные награбленной добычей, опять пустились в неистовый пляс. А Али-баба все это время наблюдал за ними, но так, что ни один разбойник не заметил и не заподозрил ничего недоброго. Во время бешеного танца разбойников он подкрался и, схватив несколько мешков, пустился наутек, а разбойники, заметив это, бросились вдогонку за ним. Опомнились они лишь тогда, когда перед их носом захлопнулась тяжелая дверь, где жил Али-баба. Тогда предводитель разбойников задумал великую хитрость, он дал знак своим людям раздобыть пустые кувшины для вина, прикатить их к дому Али-бабы и спрятаться внутри. Они исполнили его приказ, а предводитель, переодевшись, решил постучать в дом к Али-бабе, представиться чужестранцем, приехавшим торговать, и просит ночлега. Проникнув в дом, он впустит туда разбойников, и они жестоко расправятся с Али-бабой и заберут награбленное ими добро. Но они даже не подозревали, что в это самое время за ними из маленького окошка наблюдает жена Али-бабы – красавица Марджана. И как только предводитель постучался, дверь отворилась и оттуда вышла красавица, прекрасней лица которой и стройнее стана никто из разбойников никогда еще не видывал. На Марджане были роскошные одеяния, подпоясалась она золотым поясом, унизанным разными самоцветами, который стягивал ее стан. Вокруг шеи вилось ожерелье из изумрудов, яхонтов и кораллов, и украшали ее всякие уборы и драгоценности, и была она прекрасна, как первая улыбка весеннего цветка или луна в ночь полнолуния. И стала она плясать, как пляшут искусные танцовщицы, соблазняя и завораживая всех. Затем выхватила кинжал, торчащий у нее за поясом, и стала плясать, держа кинжал в руке, как это принято у арабских танцовщиц. И так она ловко им владела, что, перемещаясь в танце от кувшина к кувшину, перерезала всех разбойников до одного. А опьяневший от любви предводитель так ничего и не заметил, пока последний смертельный удар ножом в грудь не был нанесен и ему».

Шахрияр, дослушав сказку до конца, погрузился в блаженный спокойный сон, который перенес его в мир сказок. Он сам побывал во всех сказках, рассказанных ему Шехеразадой.

На утро Шехеразада молвила: «О повелитель времени, единый в веках и столетиях, я – твоя рабыня, и вот уже тысяча ночей и одна ночь, как я передаю тебе рассказы о бывших людях и назиданиях древних, но этой ночью была рассказана последняя сказка. Видит Аллах, я поведала все, что знаю!».

И тогда грозный Шахрияр занес меч над головой Шехеразады. Но тут выбежали прекрасные дети и подбежали к ним. «О повелитель времени, это твои сыновья. Пока я рассказывала сказки, они один за другим появлялись на свет. Я желаю, чтобы ты освободил меня от убиения ради детей этих. Если ты меня убьешь, эти дети останутся без матери». И тут султан заплакал и прижал детей к груди и сказал: «О Шехеразада, клянусь Аллахом, я помилую тебя, ты целомудренна, чиста, благородна и богобоязненна».

И распространилась во дворце султана радость, и неслась она по городу. Царь был радостен и преисполнен добра, и понеслась повсюду весть о великой свадьбе Шахрияра и Шехеразады. И город украсили великолепными украшениями, подобных которым раньше не было, и забили барабаны и засвистели флейты, и заиграли все игрецы, и султан наделил их дарами и подарками, раздал милостыню нищим и беднякам. И прибыли к ним гости из Китая, Индии, из Арабской и Турецкой страны. И жили они в счастье, радости, наслаждении и блаженстве.

 

Действующие лица и исполнители:


ШАХРИЯР Виктор Механошин

ШЕХЕРАЗАДА Елена Трубецкова (Грозных)

НУРИДА Анастасия Багаева

лауреат Национальной театральной премии «Золотая Маска», лауреат премии Губернатора Свердловской области
Елена Воробьёва

Елена Трубецкова (Грозных)

МАСУД заслуженный артист Башкортостана, лауреат Международного конкурса
Денис Зайнтдинов

ВОЕНАЧАЛЬНИК Всеволод Шамшурин

СИНДБАД Александр Меркушев

Андрей Вешкурцев

Виктор Механошин

Илья Бородулин

Максим Клековкин

МАРИАМ лауреат Национальной театральной премии «Золотая Маска», лауреат премии Губернатора Свердловской области
Елена Воробьёва

Наталья Кузнецова

Олеся Мамылова

Светлана Черноусова

АЛАДДИН Александр Меркушев

ЖАСМИН Анастасия Ракитина (Шилова)

Марина Ковалёва

ДЖАФФАР Кирилл Федоров

АЛИ-БАБА Андрей Вешкурцев

Иван Собровин

лауреат Национальной театральной премии «Золотая Маска», лауреат премии Губернатора Свердловской области
Игорь Булыцын

МАРДЖАНА Анастасия Багаева

АТАМАН Всеволод Шамшурин

Михаил Рафальсон

Дирижер Дирижер
Антон Шабуров

Приглашенный дирижер
Владислав Лягас

Полный репертуар

   Aa Aa

 

КАЛЕНДАРЬ СПЕКТАКЛЕЙ
СЕНТЯБРЬ 2018

 
 
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
август 2018 октябрь 2018
 
 
 

ОНЛАЙН-КАССА

 

логин:

пароль:

 

Регистрация в системе
Забыли пароль?
Правила бронирования

 
 

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ

 
 

 

Виртуальный тур по театру


Оцените качество услуг Театра Оперы и Балета
 
 

ПРОЕКТЫ

 
 

Новости, пресса, события на сайте проекта

 
 

Новости, пресса, события на сайте проекта

 
 

СОТРУДНИЧЕСТВО

 
 

Фонд поддержки хореографического искусства "Евразия балет"
 
 

 


  По вопросам работы сайта обращайтесь
  по адресу lit@uralopera.ru


   Яндекс.Метрика


© 2009-2018
Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета
г. Екатеринбург, пр. Ленина, 46а


Касса театра и заказ билетов:
+7 (343) 350-77-52
+7 (343) 350-32-07
+7 (343) 350-20-55
+7 (343) 350-80-57